SOLITUDINE… / SOLITUDE… [MOHAMED H. AKALAY]

Solitudine
Midriasi delle mie angosce
Con serpai in gola
Ed algido sudore
M’innalzo al tuo altare
Depongo una rosa
Colta da appassita nuvola
Prostrato
M’avvolgo nella sindone
Del tuo crudele silenzio

Solitude
Dilatation morbide de mes angoisses
Serpents dans la gorge
Et sueur glaciale
Je me dresse devant ton autel
Y dépose une rose
Cueillie à un nuage flétri
Prostré
Je m’enveloppe du linceul
De ton silence cruel 

Mohamed Hakim Hakalay, Ombre Nascoste / Ombres Cachées, Poesie / Poèmes, Édition originale italienne : Stamperia del Comune di Perugia, Febbraio 2002, Traduction française de Vincent Lefèvre, 2011.

 
 
25 juillet 2010 / 25 juillet 2011, à celui qui désormais habite le Temps.
 
Print Friendly, PDF & Email

Un commentaire, c'est sympa pour l'auteur.e … et c'est toute la vie du blogue ! D'avance, merci du vôtre.

EXCENTRIC-NEWS | Consultez la POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ et LE PORTAIL, MODE D'EMPLOI