SOLITUDE [ROBERTO JUARROZ / OCTAVIAN PALER]

Una soledad adentroy otra soledad afuera.Hay momentosen que ambas soledadesno pueden tocarse.Queda entonces el hombre en el mediocomo una puertainesperadamente cerrada. Una soledad adentro.Otra soledad afuera.Y en la puerta retumban los llamados. La mayor soledadestá en la puerta. Une solitude à l’intérieur, une autre à l’extérieur. Il est des moments où les deux solitudes ne … Lire plus…

… DU VIDE (TROIS POÈMES DE HUGO MUJICA)

      Tout homme   tout homme et moi :   canne sèche que vient sillonner le vent pour reprendre sa voie,   comme si rien ne s’était passé   sauf de s’être ouvert à une absence un sillon entre mon pas et le passé entre ma vie et toute vie.   Miroir éclaté … Lire plus…

JORGE LUIS BORGES

Cheminant dans le jardin de la mort… bifurquant : Plainpalais à Genève ou La Recoleta à Buenos Aires… ? L’article du Courrier International ayant été retiré, on se reportera à celui de El Pais (en espagnol-castillan) ci-dessous.   Caminando en el jardín de la muerte… bifurcando: Plainpalais en Ginebra o La Recoleta en Buenos Aires…? … Lire plus…

CON LA LLUVIA… [JUAN JOSÉ SAER]

Hay imágenes míticas que viven en el centro de palabras ordinarias, así: ‘Con la lluvia, llegó el otoño, el tiempo del vino’ – Juan José Saer,  La grande – ¡Viejas civilizaciones que van a morir! Para L.S.