SOLITUDE [ROBERTO JUARROZ / OCTAVIAN PALER]

Una soledad adentro y otra soledad afuera. Hay momentos en que ambas soledades no pueden tocarse. Queda entonces el hombre en el medio como una puerta inesperadamente cerrada. Una soledad adentro. Otra soledad afuera. Y en la puerta retumban los llamados. La mayor soledad está en la puerta. Une solitude à l’intérieur, une autre à … Lire plus…

… DU VIDE (TROIS POÈMES DE HUGO MUJICA)

  Tout homme tout homme et moi : canne sèche que vient sillonner le vent pour reprendre sa voie, comme si rien ne s’était passé sauf de s’être ouvert à une absence un sillon entre mon pas et le passé entre ma vie et toute vie. Miroir éclaté Je me ressemble à vouloir être autre … Lire plus…

JORGE LUIS BORGES

Cheminant dans le jardin de la mort… bifurquant : Plainpalais à Genève ou La Recoleta à Buenos Aires… ? L’article du Courrier International ayant été retiré, on se reportera à celui de El Pais (en espagnol-castillan) ci-dessous.   Caminando en el jardín de la muerte… bifurcando: Plainpalais en Ginebra o La Recoleta en Buenos Aires…? … Lire plus…

CON LA LLUVIA… [JUAN JOSÉ SAER]

Hay imágenes míticas que viven en el centro de palabras ordinarias, así: ‘Con la lluvia, llegó el otoño, el tiempo del vino’ – Juan José Saer,  La grande – ¡Viejas civilizaciones que van a morir! Para L.S.