exil
LA PAGE DE TAREK ESSAKER
L’écriture est un exil qui nous choisit et nous raconte.
DOV’È LA SORGENTE? / OÙ EST-ELLE LA SOURCE ? [MOHAMED. H. AKALAY]
Dov’è la sorgente?
Dove scorre il sangue degli innocenti?
Dove malvagi venti devastano
Bambini e fiori di menta?
Où est-elle la source ?
Où coule-t-il le sang des innocents ?
Où des vents mauvais font-ils leurs ravages
De bambins et de fleurs de menthe ?
AUX RACINES DE L’EXIL [MOHAMED H. AKALAY]
Ho perso la parola il suo suono
La lacrima il suo sapore
Il sorriso il suo smalto
J’ai perdu du mot l’éclat
De la larme le goût
Du sourire l’émail
PAR DELÀ ‘LE CHEMIN DE LA TRISTESSE’… [MOHAMED H. AKALAY]
Sotto il cielo dell’esilio
Di pene di amarezze stellato
Canto i miei dolori agli dèi di nebbie
Su altari menzognieri
Sous le ciel de l’exil
De peines d’amertumes constellé
Je chante mes souffrances aux dieux des nuées
Sur des autels mensongers