UNA MATTINA [ABBAZIA DI SANTA CROCE IN SASSOVIVO]

Una mattina, alla fine di luglio del 2010, ti ricordi, fratello Piero, in questa abbazia ? Un giorno luminoso, musicale e silenzioso [mi hai detto che uno studente di Messiaen è venuto lì per l’acustica] dopo un’altra giornata, terribile… À la mémoire de M.H.A. photo : VS Abbazia di Sassovivo, Wikipedia

TRECENTO… [PÉTRARQUE]

Une voyageuse évoque la maison natale de Pétrarque à Arezzo ;  je pense aux traductions de sa poésie qu’ont données, admiratifs, Ronsard et Du Bellay, et je ne résiste donc pas à la lecture de ceci :   PASSA LA NAVE MIA COLMA D’OBLIA… Passa la nave mia colma d’oblio per aspro mare, a mezza … Lire plus…

LA CASA DI ZIA R’HIMO / LA MAISON DE TANTE R’HIMO [MOHAMED H. AKALAY]

[FRANÇAIS] Le texte, que nous donnons ici dans une version bilingue, a fait l’objet d’une traduction française en 1996, alors qu’il était encore inédit. Aujourd’hui, il est publié dans sa version originale italienne, dans un recueil de quatre récits (racconti) comprenant en outre : “La sacra iniziazione”, “La thaymùma”, “Mù Zina” et une belle préface … Lire plus…

TI ADORO COME L’OMBRA… [MOHAMED H. AKALAY]

  Mohamed Hakim Akalay, un être en poésie   Dimanche 25 juillet 2010, jeudi 25 juillet 2013 : trois années qui n’ôtent rien à la tragédie d’une vie foudroyée. Et ce foudroiement participait de la vie même de Hakim ; sa poésie en donne maints témoignages. Mais il est un autre aspect, clair, lumineux qui … Lire plus…

SOLITUDINE… / SOLITUDE… [MOHAMED H. AKALAY]

Solitudine Midriasi delle mie angosce Con serpai in gola Ed algido sudore M’innalzo al tuo altare Depongo una rosa Colta da appassita nuvola Prostrato M’avvolgo nella sindone Del tuo crudele silenzio   Solitude Dilatation morbide de mes angoisses Serpents dans la gorge Et sueur glaciale Je me dresse devant ton autel Y dépose une rose … Lire plus…

LA TERRE ET LES PIERRES [ARTHUR RIMBAUD]

Si j’ai du goût ce n’est guère Que pour la terre et les pierres   Arthur Rimbaud, Une saison en enfer, Faim.  En souvenir de ces belles pierres, et de cette belle terre, du Subasio. [À Carla et à la mémoire de M.H.A.]